Srovnání jednojazyčných a dvojjazyčných vizitek

Srovnání jednojazyčných a dvojjazyčných vizitek

Jednojazyčné vs. dvojjazyčné vizitky

Jediná výhoda dvojjazyčné vizitky je v šetření nákladů. Jsou levnější, ale i první dojem, který zanecháte je levný. Klientovi řeknete, že vám nestojí za samostatnou vizitku, že se bojíte investovat. Naopak jednojazyčný vizitka řekne, že si ho vážíte, že dbáte na detaily a že jste se na setkání důkladně připravili.

Další výhoda jednojazyčný vizitky je prostor pro prezentaci firmy, osoby či činnosti na druhé straně formou šitou na míru dané zemi. Jinak v na formality konzervativním Japonsku a kreativněji například v Nizozemsku.

V zásadě byste měli mít zajištěn tisk vizitek ve všech jazycích, ve kterých komunikujete s klienty. Pro klienty, se kterými hovoříte výhradně v angličtině i když vaše mateřské jazyky jsou jiné, doporučuji se prezentovat vizitkou v angličtině.

Tabulka zvyklosti ve vybraných zemích

ZeměDoporučeny jazykTolerován jazyk1 / 2 jazyčnostZajímavosti
Brazílieportugalštinaangličtinadvojjazyčnéakademické a vědecké hodnosti se na vizitkách nepoužívej
Indieangličtinahindštinadvojjazyčnévizitku často zanechává pouze ten, kdo setkání inicioval, čím vyšší je pozice manažera, který byl o schůzku žádán, tým menší je šance získat jeho vizitku
Japonskojaponštinaangličtinadvojjazyčnéfunkce na vizitce nutno přizpůsobit japonským zvyklostem
Pákistánangličtinaurdudvojjazyčnévizitka se podává pravou rukou
Kanadaangličtina, francouzština-1 / 2 jazyčnépotrpí si na kvalitu
Ukrajinaukrajinština, ruštinaangličtina1 / 2 jazyčnéuvadá se i křestní jméno i jméno po otci
Austrálieangličtina-jednojazyčnéjednoduché s výrazným logem
Běloruskoruštinaangličtinajednojazyčné
Čínačínštinaangličtinajednojazyčnépodávání oběma rukama
Dánskodánštinaangličtina, němčinajednojazyčné
Franciefrancouzština-jednojazyčnéakademické tituly vynechávají, funkce si váží
Chilešpanělštinaangličtinajednojazyčné
Itálieitalštinaangličtina, francouzštinajednojazyčnévždy uvádějí tituly i funkce
Izraelangličtina (britská)hebrejštinajednojazyčnéuvádění přezdívek v závorkách
Kóreajská republika (Jižní Korea)korejštinaangličtinajednojazyčnépodávání oběma rukama
Kubašpanělština-jednojazyčnépouze pracovníci managementu, ministerský úředníci nebo pracovníci podniků zahraničního obchodu
Mexikošpanělštinaangličtinajednojazyčnéčasto velmi zdobené
Německoněmčina-jednojazyčné
Polskopolštinaangličtinajednojazyčnévelmi oblíbené, rozdávají se téměř všem
Ruskoruštinaangličtinajednojazyčnépochybnost vyvolává obchodník, který není vybaven vizitkou
Senegalfrancouzština-jednojazyčné
Singapurangličtinačínštinua, malajština, tamilštinajednojazyčnévizitka se drží oběma rukama s tiskem otočeným tak, aby ji přijímající nemusel obracet
Slovinskoslovinštinaangličtinajednojazyčnévždy uvádejí akademické tituly
Švédskošvédštinaangličtina, němčinajednojazyčnékreativní
Švýcarskoněmčinafranuzština, italštinajednojazyčnéfrancouzsky mluvící Švýcař dá přednost angličtině před němčinou
USAangličtina-jednojazyčnéfunkce uvádet dle amerických zvyklostí
Zdroj: www.businessinfo.cz

Příklady vizitek pro zahraniční obchod

Jednojazyčná vizitka společnosti ze Saúdské Arábie
Jednojazyčná vizitka pro copywritera od Moo.com
Dvojjazyčná vizitka ředitele muzea z Kataru
Dvojjazyčná vizitka překladatele určená pro Japonsko
Příklad německé jednojazyčný vizitky pro obchody v Asii

Nepodceňujte přípravu před obchodním setkáním a udělejte si kulturní průzkum zvyklostí partnera, se kterým plánujete navázat spolupráci (30 minut na Google). Vizitka je první věc, kterou od vás dostane. Z vlastních statistik vím říct, že naši zahraniční klienti (Rakousko, Německo, Slovensko) si většinou pro tisk vizitek vybírají matný 350 gram. papír nebo 380 gram. laminovaný papír. Tedy to nejkvalitnější co nabízíme. Jaké jsou vaše zkušenosti?

Zjistit ceny za tisk vizitek od Expresta s grafikem zdarma.

Kontaktujte nás

* Povinné údaje